5.英文标识缺乏或不规范 英文标识缺乏或不规范。随着世界各个方面的交流,中英文双语标识显得非常必要,但在一些场所的公共标识牌大部分缺少英文标志。在某大型购物场所,有一个“地湿路滑小心行走”,不但个别字用了繁体,而且没有英文,对不认识中文的外国人起不到任何作用。比如在深圳地铁尽管有英文标识,但还是“中国式”的,比如:地铁香蜜站电梯墙面上“小心碰头”译为BE MIND YOUR HEAD,这犯了很大的语法错误,mind是个动词不是形容词,应改为:MIND YOUR HEAD!而“请勿饮食”的标识译成NO DRINKING AND EATING是不对的,应该将AND改为OR,否则很容易让人理解成为“不能喝,但可以吃”。